Histoire de la ville

Koléa , fondé sous Hassane Ben Keïr Ed Dine, en 1550, fut d'abord peuplé d'Andalous ou Maures d'Espagne.Les Musulmans viennent y vénérer la Koubba de Sidi Embarek Saint personnage du XVII°s ; on y a enterré également un descendant du Saint : Ben Allal Ben Embarek, lieutenant d'Abd-el-Kader, tué au combat dans la province d'Oran, le 11 novembre 1843.

Koléa, détruite par un tremblement de terre en 1825, puis rebâtie, a des rues étroites plantées d'arbres et bordées de maison à l'européenne.

Sur la place de la mairie, il y avait un monument en l'honneur du général Lamoricière(1806-1865), le fondateur des Régiments de Zouaves

La Koubba est un important but de pélérinage.

Non loin de l'eau, une source bouillante de la Cité Reine du Sahel

# Posté le dimanche 29 juillet 2007 15:57

Modifié le dimanche 29 juillet 2007 18:27

Repères géographiques

Repères géographiques
A 40 km d'Alger - à 6 km de Fouka - à 22 km de Blida - à 22 km de Hadjout (Marengo)
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le dimanche 29 juillet 2007 16:01

Modifié le dimanche 29 juillet 2007 18:28

Koléa ou Coléa ?

Et d'abord, d'où vient le nom de Koléa ? II est généralement admis qu'il vient du mot arabe Kalaa qui signifie : petit fort.

C'est la thèse que j'allais retenir lorsque j'ai pris connaissance d'une courte monographie écrite par le regretté Jean Catala, que nous prénommions tous affectueusement Jeannot. Voici ce qu'écrivait, sans citer de sources, notre ami lorsqu'il était secrétaire général de la mairie de Koléa A la création de la ville, celle-ci se nommait Ghlira (la sainte). Ce nom très difficile à prononcer pour des « européens », a été transformé par les soldats du général Lamoricière, en Koléa, nom qui a été adopté par l'Administration ». Où est la vérité ?
Une hypothèse : la ville se serait appelée Kalaa el Ghlira. Les arabes utilisant indifféremment l'un ou l'autre nom. La contraction de ces deux mots à consonance voisine, aurait donné Koléa. Un petit argument en faveur de cette thèse : l'écrivain Pierre Benoit qui fit en 1906 son service militaire dans les Zouaves, à Koléa écrivait ; « Koléa la sainte regarde sévèrement Blida la libertine ». En arabe, il aurait écrit « Kalaa el Ghlira regarde... ». La consultation des archives de l'époque ottomane nous aurait permis de tran- cher, mais elle n'a pas été possible.

Le nom de la ville a été orthographié successivement et parfois simultanément Coléah, Coléa, Koléah et, enfin Koléa. Les premiers documents administratifs mentionnent Coléah, orthographe que l'on retrouve dans l'arrêté gubernatorial du 17 février 1840 et le décret du 21 novembre 1851. L'Administration des Postes a toujours oblitéré le courrier avec un cachet Koléa. Par contre, les Chemins de Fer ont toujours écrit Coléa. Sur une carte dressée en 1842 par Ambroise Tardieu, membre de la Commission Centrale de la Société Royale de Géographie de Paris, annexée à l'Histoire de l'Algérie ancienne et moderne par Léon Galibert, publiée en 1843, le nom est orthographié Koléah, alors qu'il est écrit Coléah dans l'ouvrage lui-même. Durant les trois dernières décennies, on peut dire que Koléa faisait l'unanimité.

Et le nom des habitants ? Nous avions le choix entre Coléens, Koléens, Koléas- siens, Koléatiens et Koléaciens. Pour des raisons historiques, esthétiques et eupho- niques, j'ai cru devoir opter pour Coléens.

(extrait de "Il était une fois...Koléa" de Albert Porcel )

# Posté le lundi 30 juillet 2007 09:35

Informations Localisation

Informations Localisation
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le lundi 30 juillet 2007 09:42

Modifié le jeudi 30 octobre 2008 09:35

La Mairie avant 1940

La Mairie avant 1940

# Posté le jeudi 30 octobre 2008 09:45

Rue de la République

Rue de la République ( bibliothèque + rue d'oran)
Rue de la République

# Posté le jeudi 30 octobre 2008 09:49

Ancienne cartes postales - Amitiés

Ancienne cartes postales - Amitiés
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le jeudi 30 octobre 2008 10:08